Egyik kedves olvasóm írta, hogy elutazott külföldre a barátjával, aki az okostelefonjára esküdött, illetve a telefonon segítségével használt fordító programmal szeretett / tudott leginkább kommunikálni.
De pechére, ahová mentek, ott nem volt térerő, így kénytelen volt a fordítóprogram nélkül boldogulni, és a saját, szerény nyelvtudására támaszkodni. Nem volt könnyű dolga.Megpróbáltam elképzelni, milyen érzés lehet annak, aki szeret beszélgetni, minden gondolatot, minden mondatot egy telefonba bepötyögni… folyamatosan, akár éveken át.
Hiszen ennyi idő alatt, ennyi energiával könnyedén meg lehet tanulni akár angolul is, nem? Meg talán kényelmesebb is beszélgetni, mint folyton a telefont tölteni, és minden mondatot beírni, amit mondani szeretnénk…
Könnyű a telefon rabjává válni, de erős elhatározással ki lehet alakítani új szokásokat, bármilyen életkorban.
Ön mit gondol erről? Kérem, írja meg egy hozzászólásban!
..az már más kérdés..nemzetközi oldalon chatelek…írni angolul..oroszúl..nem megy..csípőből válaszolok esetenként…de leírni..az kegyetlen mit összekeresgélek..🤣😂
Tökéletesen egyet értek a fent leírtakkal. És ha én nem a kifogások ebere lennék, akkor most a véleményemet nem magyarul írnám meg! 😒
Tanár Ur!!..Ott járok..tegnap angol feliratos filmet néztem..Értettem!!..Nevettem..én ilyenekbe kapaszkodom!!..köszönettel tartozom..🤗
Gratulálok!
T. András!
Én nem találom megoldásnak az ún. „telefonos” fordítós program használatát, a személyes kommunikáció alatt. A térerő bizonytalansága mellett, nehézkes, időigényes.
Üdv, Mária
Nehezen megy az olasz szeretnem a segitséget kerni koszonom elore is. Kepzelje tanunom ,de egy ora mulva elfelejtem mit csináljak
Egyet értek önnel. A telefonba pötyögni kényelmetlen és hosszadalmas. És biztos, hogy butának nézik az embert.
Kedves Tanár Úr!
Az én magyar térerőm sem jó! Szaggatottá teszi a számomra gyors angol nyelv meghallgatását a cd-én, ami ugye nehezíti a tanulást!
Azzal egyet értek, hogy tanulni kell! A tudás megsźerzése nem könnyű!
Üdvözlettel
Ágnes
Teljesen igaza van kedves András a nyelvtudás felemeli az embert, megóvhat amikor probléma van, lehet az baleset vagy bármi más. Egy Kazahsztáni barátom mondta nekem, tanuld meg az angolt te is mert egy lágy és értelmes nyelv. Én is ezt vallom és meggyőződésem, hogy az András tanításával sokkal könnyebben megtanulható.
Jobb az élő beszéd.. A szomszédaim németek, egy ideig irogattunk s telefonon, de én inkább már nem is beszékek velük így, mert egy idegölő valami, elvész a lényeg.
Én az az angolt szeretném tanulni köszönöm.
Kedves András! Az ön módszere fantasztikus. Én biosz tanàr vagyok, és a nyelvtan volt a mumus. Most a Kedvesemmel merek angolul beszélni. Ő „profi”. Màr filmeket is nézünk angolul közösen. Köszönöm: Tibor.
Én úgy vagyok vele,ha Valaki nyelvet akar tanulni ahhoz szorgalomra,kitartásra van szükség!!
Tisztelt Tanár úr
Nálunk a férjemmel ez az eset nem áll fent mert mi a telefonnal teljesen ügyetlenek vagyunk.Vagyis vagy tudunk fejből valamit vagy nem. Bizony annak idején amikor utazgattunk jó lett volna ha ennyit is tudogattunk volna de már nem hisszük hogy erre sor kerül sajnos .Én 75 a férjem 79 Még ilyen betegek sosem voltunk
mint most Én tvábbra is szeretném az angolt tanulgatni ahogy eddig Önök meg engedték.Tisztelettel meg szeretném köszönni a sok türelmet és segítséget.Kívánok nagyon jó egészséget és továbi sikereket.
Tisztelettel…Katona Pálné
Én nagyon szeretnék angolul megtanulni, de sajnos kis nyugdijas vagyok ez az egyik ok, a másik meg már 76 éves vagyok! Nem vagyok biztos benne, hogy koromnál fogva lehetséges lenne!
Kedves Katalin!
Lehetséges. Akarat és elhatározás kérdése.
Igen,fontos a nyelv tudás , ha boldogulni akarunk ,kint külföldön, igy nem ólyan könnyen verik át az embert, pl.egy munkaszerzödés, elolvasása, vagy csak egyszerüen utazunk egy kicsivel többek lennie.
Az élethosszig tartó tanulás fontos, de a kor előre haladtával hosszabb időre van szükség új ismeret elsajátítására
Teljes mértékben egyetértek magával. Jó dolog a Google fordító, de nem pótolja az igazi nyelvtudást. Pláne társaságban vagy munkahelyen. Én is megprobálok tanulni csak szűk idő és már kopott memória, de bízom benne lassan sok minden ragad rám.
Kedves Tanár Úr.
Biztos jó a fordító program is.
Én inkább tanulom tovább az angol nyelvet.
Lehet soha nem lesz tökéletes a nyelvtudásom, de nem adom fel, már gyomorgörcs nélküli az utazásom a Gyerekeim hez Angliába, egyedül vásárlok.
Szóval az a biztos ami a fejünkben van.
Tisztelettel.
Szalay Anikó
Kedves András!
Magam is többször folyamodtam a telefonom segítségéhez németül beszélő ismerőseimmel való
“beszélgetések” alkalmával. Nehézkes a módszer, inkább csak írásos ( levél, hivatalos ügyek ) lehetőséghez használom. Barátok, ismerősök esetén nekem jobban beválik a beszéd, kölcsönösen javítjuk egymás hibáit.
Ez működik, gyorsabb a gépes pötyögésnél.
Üdvözlettel: László
Tavaly Korfun kénytelen voltam a gyenge angoltudásmat elővenni. A társam beszélt angolul, de rám hagyta. Utána azt mondta, hogy elég jól elboldogultam.
Most egy másik nyelvvel kísérletezés. Érdekes a helyzet, mert magyar és a másik nyelv nincs az appban, így angolul tanulom a másikat. Hasznomra van, amit eddig megtanultam angolul. Igazából ebből is sokat tanulok.
Üdvözletem, maximàlisan egyet értek önnel, inkàbb egy „kézzel-làbbal” beszélgetés, mint a fordítózàs. A tanulàs hasznosabb dolog!
Kis nyugdíjas vagyok egyszer láttam a tengert. Osszam be! András nagyon szépen köszönök mindent jó egészséget kívánok üdv. Béla
Tisztelt Nemenyi Andras,
Ma mindenre a telefont. Hat nem, ez nem elet. Nagyon örülök, ha megertik amit mondok, ez önbizalommal jar. Kicsit olyan ez, mint a keszetel. Aztan, ha bezar a kajalda mit eszünk ? Egy idös tanarom mondta akinek csaladjatol elvettek mindent, hogy a tudasra törekedjek, azt nem tudjak elvenni tölem. A tudas hatalom ! Amugy, meg ha elmegyek es csak egy bankkartyam van. Az sem nyerö.
Ezt nekem is sokszor elmondták gyermekkoromban. És van benne valami.
Igen . Igazat adok önnek. Kell a nyelv tudás.
Én nagyon szeretnék olaszul tanulni. Mivel a barátom Olasz.
Ha kapott segítséget azt szívesen fogadom.
Nem hagyatkoznék a telefonra, mindenképpen megpròbàlnék ismereteim szerint beszélni.
Tisztelt Neményi András!
Ez pontosan így van, ezért köszönöm a segítségét s
a további leckéket! Nagyon hasznosak!
Üdvözlettel: Varga Ildikó!
Így járt mért nem rendelt bulldózer angoltanfolyam
Könyvet. Nem akartam ilyen helyzetben kerülni ezért
Kezdtem az őn segítségével nyelvet tanulni.
Tisztelt Neményi úr!
A Mai világban, egyre többen rávannak szorulva a fordítógépek használatára. Pláne, ha olyan országot választanak úticélul, ahol még az angol nyelv sem beszélt nyelv hivatalosan. Pld: Malaysia, ahol a heves gesztikulálás mellett marad a fordítógép használata. Bár a fordítógépek ma még nagyon szerény szókinccsel rendelkeznek a maláj nyelv tekintetében. Ha csak nem találkoznak egy olyan maláj polgárral, aki el tudja az utazókat irányítani, azaz kalauzolni angolul az adott és kívánt irányba.
Kedves András ! Ne har agudjon hogy igy szólítom de én már 88 éves vagyok meg engedhetem magamnak
Elkel ismernem,hogy az ön nyelv oktatási moódszere kifogástalan . Én több évig Canadában éltem és meg tanultam az angol nyelvet valamilyen szinten szerintem jól , de már több év tizede haza jöttem és és bizony már sokat felejtettem, Sajnos aki nem bébi korában tanul egy nyelvet az időskorábban viszont felejteni fog
Ha a Jó Isten ad még néhány évet akkor az ön modszere szerint fogok Angolt tanulni !
Nagyon fontos,hogy az emberek tudjanak plusz egy nyelvet pl Angolt akkor bár mere megy a világban meg értik
Tisztelt Neményi András Úr!
Évek óta olvasom a hírleveleit. A buldózer módszert jónak tartom, ezért nem kizárt, hogy egyszer ha lesz rá időm belevágok.
A mostani hírlevelébe azonban beleírt néhány olyan dolgot, ami nem felel meg teljesen a valóságnak.
1. A Google ingyenes mobiltelefonos fordítóprogramjának nincs szüksége térerőre, mert offline módban is kiválóan működik.
2. Az említett program esetében csak akkor muszáj gépelni ha nincs internetelérhetőség, ha van akkor a telefon mikrofonjába mondott beszédet is lefordítja.
Mindazonáltal Önnek igaza van, ez maximum ideiglenes megoldás lehet. Abban az esetben ha valakinek gyakran van szüksége arra, hogy idegen nyelven kommunikáljon, a nyelvtanulás az egyedüli elfogadható megoldás, hiszen az mindig kéznél lesz és sosem merül le az akkumulátora.
Üdvözlettel, Bódai József.
Régen az orosz nyelvet kellett tanulni, ( gimnázium, egyetem, stb.) De most már, minden fiatal az angol nyelvet tanulja! Nem csak Magyarországban, hanem az egész világban van, és a fiatalabbak az egész világon tudnak, így beszélni, egymással!!!
Ha valaha diktátor leszek ebben a világban, a következő három dolgot azonnal betiltatom: mobiltelefon, petpalack, papír zsebkendő.
Egyetértek. Bele kell húznom.
Teljesen egyetértek,igaza van!
Kedves András!
Nagyon szeretnék megtanulni angolul, de sajnos nekem az alapoknál kellene kezdeni. Természetesen én is szeretnék olyan ismerőseimmel fordító nélkül beszélni, akikkel évek óta beszélgetünk. Nagyszerű lenne!
Azt hiszem hogy egyet kell értenünk a fenti megállapítással.
Tisztelt Tanár úr !Véleményem szerint mindenki próbálja azt az útat választani,ami könnyebb neki.Tisztelettel Benkö László
Kedves Neményi András! Én a némettel vagyok így, amikor osztrák vadászokkal beszélgetek. Sajnos sokszor az angollal keverem, hamarabb beugrik a szó. De van úgy, hogy elötte átnézem a várhatóan beszélt szavakat. És akkor simábban működik a diskurzus. Köszönettel, Katalin
Üdvözlöm!Elhatározás kell!Ez pont olyan mint a Gps használata ha nincs net .
Milyen egyszerű, és ez eszembe se jutott.Köszönöm.
Igen de egy jó alapfokal már lehet mint kezdeni.
igen, természetesen, bár az évek előrehaldtával a tanulás egyre nehezebbé válik!
Igen.
A térerőre nem is gondoltam.
Segít a telefon, de nem lehet csak rá hagyatkozni. Itt Bajorországban általában németül kell beszélni de… Megkérdez valaki angolul a másik horvátul, a pincérnö orosz aztán itt-ott van.magyar is. Na most milyen nyelvre állítod be a mobilodat? Inkább érdemes nyelvet tanulni ès beszélni mégha nem is tökèletesen!
Tisztelt Neményi Úŕ!
Teljesen igaza van, a telefon fordító, egy nagyon jó dolog, de igazi beszélgetésre nem alkalmas.Kell a nelvismeret, főleg ha utazik az ember, már pedig én szeretek utazni. Német nyelvet nagyjából értem, de ma már az angol elengedhetetlen!- igaz, néha keverem-.
Kívánok Önnek sok tanulni vágyót, és kívánok jó tanulást mindenkinek!
Üdvözlöm Anna
Egyetêrtek.
Kell a telefon 📞 fénképet késziteni, nyelv ellenőrzése és sok másért
, Üdvözlöm. Mária
Tisztelt Tanár Úr! Számomra egy pillanatig sem kérdéses, hogy a verbális kommunikálásnak óriási előnye van. Sokkal könnyebb ismerkedni, személyes kontaktust kialakítani „idegen” emberekkel pl. egy utazás során vagy nyaralás közben. Persze adott esetben, kiegészítésül, jól jöhet egy soknyelvű fordítóprogram is. (Egyébként van olyan – ingyenes – angol nyelvű alkalmazás, amelyet wifi-háttérrel le lehet tölteni, majd mindenféle háttér és térerő nélkül lehet használni, de csak írásos módban. Ha a wifi-háttér adott, alkalmas hangos párbeszélgetésre is).
Sokan akarnak befektetés nélkül, vagy minimális befektetéssel nagy nyereséget. Látom az utcán a sok zombit.. nyomkodnak és nekimennek az oszlopnak.
Jó egészséget Önnek!
Tökéletesen egyetértek Onnel
Sajnos minden külföldi utunkon probléma a nyelvtudás hiánya.