Jópár tanulóval beszélgettem már erről a problémáról, hiszen elég sokan vannak, akiknek fejfájást okoz, hogy nem értik meg angolul a híreket a tévében, vagy nehezen értenek egy angol nyelvű filmet.
Sokan közülük nem értik, mi ennek az oka, mert amikor szöveget kell olvasniuk, az megy.Szerencsére olyan tanulókkal is sikerül beszélgetni, akik simán értik, ami szóban elhangzik.
Általában kiderül, hogy akik nem értik a beszédet, azok elhanyagolják a hallás utáni szövegértés gyakorlását. Ez érthető, mert ez nehezen megy nekik. Persze, hiszen sokkal kellemesebb azzal foglalkozni, ami jól megy.
Csakhogy a hallás utáni értést minden nap kellene gyakorolni, és akkor az égvilágon semmi gondot nem okozna. Tényleg így van: akik könnyedén megértik szóban az angolokat, azok általában rendszeresen hallgatnak angol szöveget – a tévében, Youtubeon vagy máshol az interneten.
Szülők is mesélik, hogy a gyerekük soha nem volt még külföldön, mégis megérti, ha angolul szólnak hozzá. Mert a számítógépen csak angol nyelven fut sok játék, és minden nap több órát töltenek el kedvenc programjaikkal.
Ha ilyen egyszerű a megoldás, mi tart vissza sok tanulót a rendszeres gyakorlástól, és attól, hogy könnyedén értse az angolokat?
A véleménye fontos számomra, kérem, írja meg egy hozzászólás formájában!
Kedves András!
Szerintem a fiatalok szimpla lustaságból nem gyakorolnak! Úgy gondolják, hogy bőven elég az a tudás (egy kis kiegészítéssel), amit a számítógépes játék által magukba szívnak! Pár Youtube videó, és angol nyelvű filmmel kiegészítve!
Tosztelettel: Németh Balázs.
sajnos nincs kivel kommunikáljak ezért nehéz nekem elsajátítani az anol nyelvet
Nagyon sok gyakorlås kell napi angolszöveg halgatåsa
jó lenne ha jobban menne.
Kedves András! Tökéletesen egyetértek a véleményével. Nekem is ez a problém. Köszönöm a jó tanácsot, megfogadom. Üdvözlettel: Margó
Sajnos a lustaság és nem vagyunk kitartóak.Szorgalom,szorgalom,szorgalom!
Hajdú-Bihari tájszólással beszélek németül ,Tirolban élek és az üzletekben rögtön angolra váltanak ha elkezdek németül beszélni.Mit tegyek!!??
Kedves Antal!
Türelmesen gyakorolja tovább a német nyelvet, majd belejön.
Nekem is az a gondom hogy felteszek egy kérdést angolul, de a választ nem értem. Próbálok angol nyelvű híreket de az még rosszabb, Legegyszerűbb ha gyerekeknek szóló angol nyelvleckét nézek ott le is van írva a szó.
Én 70 éves vagyok. 60 évesen kezdtem nulláról az angolt tanulni. Nem éltem olyan közegben, ahol a nyelvet hallottam volna beszélni, vagy kellett volna használnom. Angliában mikor voltam, elismerést kaptam, hogy jól beszélem a nyelvet. Lassan, tagoltan beszélek és Ők is hasonló módon tették. Viszont, ha csak beszédet hallgatok, az nekem nagyon gyors és nem tudom a szavakat érteni, mert összefolyik az egész. Ugyanezt, ha írásban látom, akkor már mindent értek. Valóban a gyakorlat teszi a mestert, ami nálam hiányzik a nyelv hallgatás oldaláról. De nem adom fel!!! Még próbálkozom.
Igazz, szinte semmit nem ertek az angolul beszelo filmekbol es persze a beszedet semm, azt hogy angolul beszelo filmeket nezek ahhoz peddig turelmem nics. Hogyan tudnek ezen valtoztatni?
Kedves Mester !
A feleségem amerikai, de egy szavamat sem érti angolul !!! További szép napot .
JÓ NAPOT
ÉN SZERETNÉK MEG TANULNI!!!
én a némettel harcolok az angol nem vonz
Hajdú-Bihari tájszólással beszélek németül ,Tirolban élek és az üzletekben rögtön angolra váltanak ha elkezdek németül beszélni.Mit tegyek!!??
Kedves András !
Ha olvasta előző hozzászólásaimat láthatta, hogy nem most kezdtem a nyelvtanulást.(63 éves vagyok)
Szerintem a nyavajgókból hiányzik a motivácó, az akarat és az ösztönzés. Néhánynál előfordulhat az érzék, a fogékonyság hiánya.
Üdvözlettel ,
Hevesi Imre
Okl. Kohómérnök
Kedves András,
Nagyon jó leckéket tett közzé, sokat tanultam belőle, szívesen ismétlem akár folytatom, sokat használtam a külföldi utjaim alatt!
Udv:Karoly Sandor
Németet oroszt tanultam az előbbit aránylag szövegkörnyezetben tudom használni. Az oroszon csodálkozom sok dolog érthető. Angol hozzemtotza a számra . Már a tanulás kezdetén is elrémített a kiejtés. A tanár kérdésére is németül válaszoltam kapásból. A kiejtés írás nincs szinkronban az agyamban. Kudarcként élem meg ezt a nyelvet,pedig átvette a kötelező orosz helyét a mindennapokban.
Kedves András,
Köszönöm, hogy még mindig ír nekem. Való igaz, az a tény, hogy képtelen vagyok megérteni a folyó beszédet, még akkor is, ha olvasva ez semmi problémát nem jelent, tökéletesen elveszi a kedvem a gyakorlástól.
A filmeknél, vagy ott ahol van felíratozás a hallás és olvasás nem megy egyszerre, még félig sem jutottam a szöveg olvasásában és már is eltünt éls képtelen voltam a hallásra koncentrálni. A megoldás az lenne, ha lenne szinkron könyv hanganyaggal, de ilyen sajnos nincs.
üdvözlettel Anna
Már jó ideje történt, de mivel a megértéssel kapcsolatban kért véleményt, illetve hozzászólást, leírom ami megtörtént velem.
Az interneten kerestem valamit, amikor megjelent a monitoron öt angol szó. Nosza rögtön a fordításra kattintottam. Kiírta az öt szót magyarul. De semmivel sem jutottam előbbre, , mert akárhogy variáltam a magyar szavakat, semmi értelmeset nem találtam. Ezután sokáig nem is foglalkoztam angol szöveggel. Nem írtam le azt az öt szót, amit ma is sajnálok.
Üdvözlettel
Tiszteletem.
Meg nem értés. Barátom tősgyökeres német. Münchenben él. Kirándultunk Északra Hamburg. Gyakorlatiloag én voltam a tolmács a Hamburgi és a Münvcheni német között. Amit senki sem hisz el mikor elmeséltem. Lányom angolúl tanúl. Már egy éve tanúl. Neten találltam egy angol gyakorló filmet. 150 általános kifejezés, vagy valmi hasonló. Bizony a felét sem értette. Gyors volt,
Nekem is nehezen megy a szóbeni megértés, az olvasással jobban elboldogulok. Egyetértek a Nyelvmester Úr véleményével,a jövőben megpróbálok több angol nyelvű beszédet hallgatni!
Az. Utóbbi. 8. Hónapban. Igencsak. Kevés. Anyagot. Kaptam. Öntől.Talan azér mert nem vásároltam az általa ajánlott kónyvekböl stb,ugyanis ezek túlnyomó része már megvolt. Egyegyébkent jók. Az általa küldött leckék KOszonettel. Tóth Károly.
Kedves Tanár úr!
Én 58 évesen kezdtem autodidakta módon tanulni az angolt. Az én problémám is ugyanaz, mint sokunkké. Össze tudok rakni egy mondatot. Az írott szöveget nagyjából értem is. A kiejtéssel van gondolom. Összeakad a nyelvem. Igaz kevés angol szöveget hallgatok időhiány miatt. Viszont amikor van időm, örūlök, ha megértem amiről szó van. Több gyakorlás, nagyobb sikerélmény. Szerintem az angol beszéd hallgatása hozza meg a kívánt eredményt. Próbálok én is minél több angol nyelvű videót hallgatni.
További sok sikert kívánok az élet minden terūletén.
Tisztelt András!
Teljesen igaza van. Az írott szöveg értése megy, de hallás után csak szavakat sikerül kihámoznom a mondandóból. Én azzal magyarázom, hogy öregszem és a hallásom sem a régi. Sajnos magyarul is van úgy , hogy meg kell kérdeznem mit mondtak. Próbálok dalokat hallgatni felirattal, a filmeknél nehezen megy a cselekményre figyelés, a hallás és a szöveg olvasása egyszerre, ezért ezt hanyagolom.
Üdvözlettel: Éva
A lustaság.
Valóban igaz, hogy az angol szövegértés a legnehezebb. Filmet is úgy értem meg, ha feliratozva van. A beszélt nyelv nehezen érhető. Azért is szeretek olyan emberrel beszélni angolul, aki szintén tanulta azt, mert az Ő kiejtése könnyebben érhető.Biztos, hogy a sok szöveghallgatás javítani fog ezen, csak a kezdetek nagyon nehezek.
T. Neményi Úr!
Szívesen válaszolok kérdésére, bár én az angolt egyáltalán nem tanulom, a németet próbálgatom, de úgy gondolom ugyan az a helyzet bármelyik nyelvet tanulja az ember. Sokat segít a beszéd hallgatása.
Üdv. Molnárné
Tisztelt András!
Önnek igaza van, kell a hallás utáni gyakorlás, csak úgy érhet el eredményt az ember.
És ezt ma már nagyon könnyű megvalósítani, TV, internet,
Tisztelettel Csiba Márta
Bocsánat én németül,franciául tanultam,és mellesleg 10 évig oroszul, de a most felkapott angol nyelvvel nem is szimpatizálok. Bizonyára a megértését nehezítik az elharapott szavak.
Adrienne
Gyorsan beszèlnek.
Tapasztalatom szerint Önnek igaza van. Én kivándorolván Németországba nem oskolában se könyvekkel tanultam németül, hanem német környezetetben hallomásbol és csak németül bészélvén, mert másra nem volt lehetőségem. Ez persze időigényes.Ma sem beszélek németül anyanyelvi szinten annak ellenére, hogy 36 éve élek itt.De értem azt amit németül mondanak és én is németül bészélvén azt amit mondani akarok.
Véleményem szerint az ok a nem teljeskörű elszántság és a lustaság. sajnos én is emiatt nem jutok eredményre, bár a korom ad némi / nem sok / mentséget. Szíves üdvözlettel István
Igen én is úgy gyakorolok, hogy reggel 1 órát hallgatom az angol nyelvű zenét, magyar feliratozással. Már a levelezés egészen jól megy. Köszönöm a segitségét.
Fontos a hallás utáni tanulás!
Sajnos én is nehezen értem a beszédet. És hiába a felirat a filmek alatt ,ha nem ismered a szavakat a sorrend miatt nem tudod beazonosítani. Azért az angol nyelvű híreket gyakran nézem.
Tisztelt Neményi Úr!
Teljes mértékben egyetértek Önnel, az élő, hangzó beszéd hallgatása nélkül csak korlátozott szintű, passziv tudásra tehetünk szert, Mint Ön is felhivta a figyelmet erre: a megértés javitásához lehetőleg többféle, több forrásból származó, ill. elhangzó angol beszédet hallgassunk!
Üdvözlettel:
Kaplony Mikós
Kedves András!
A lányaim az angollal a számítógépes játékok által ismerkedtek. Később angolul hallgatták a sorozatokat magyar felirattal. Ma már felirat sem kell. Egyikőjük soha nem tanulta iskolában, mégis angol novellákat olvas. A másik lányom idén kezdte a gimit, második nyelvnek az angolt választotta, de nem jelent kihívást számára a tananyag. Úgy gondolom, ez is igazolja a hallás utáni szövegértés gyakorlásának fontosságát, hatékonyságát (esetünkben mindenképp).
Nyelvtanfolyamra egy fillért sem költöttünk. :)
Szerintem ez hallás kérdése is. Én még magyar szót sem tudok megérteni , ha előtte egyszer nem láttam leírva. Az angolban az esetek 98%- ban csak hallás után nem tudom megállapitani milyen hangokat ejtettek ki és így persze elismételni sem tudom. (ezért nsgy segitség a fonetikus leiras az ön könyveiben ). A nyelvkönyvhöz tartozó cf- kel a gond az, hogy az új gépekben már nincs cd olvasó , jobb lenne ha egy kapott kód segitségével hallgathatnám . Ha már vélemeny, akkor egy a nyelvkönyvekről: celszerűbb lenne a kapcsos verzió, így magam is össze tudnék az engem erdeklő témákból egy könyvet.
Igaz .Csak úgy lehet sikereket el érni ha az angol beszêlgetést hallgatjuk.
Valoban nálam is fennáll ez a probléma, olvasni könnyebb mint hallás után megérteni.
Én is nagyon nehezen illetve alig értem a beszédet
Szerintem kicsi a szókincsét.
Üdv.Neményi úr.kösz a német leckéket,amit küldött. Csak nosztalgiából voltam kíváncsi ,németet tanultam /most 65 éve a gimiben.Most 73 múltam.De mindig is az angol volt a „nagy szerelmem”Akkor nem tudtam kijutni,most meg már minek?Örülök,ha egy jó sakkpartit játszhatok egy hozzáértővel.Igaza van,jobban megértek én is egy írt szöveget,mint a beszéltet.Voltam Taszáron ’95 ben fordító.Hát az beszarás volt megérteni azt a texaszi hablatyot az első két hétben.Aztán belejöttem .Már nem voltam fiatal,de össze barátkoztam egy „superwiserrel”Na ott sokat tanultam.Mühely tolmács voltam.Egy éjszaka felébreszt a főnök ,hogy „tell to the carpinters,that take out the horses from the workshop.Na ez nagy pofon volt nekem,nem értettem.Mondom a főácsnak,vigyétek ki a lovakat.Rövden.Azzal vissza dőltem szundizni.Félórát vitatkoztak,hogy ki bolondult meg?A parancs az parancs.Hajnal felé jöttek rá hogy kivigyék a bakokat amit asztalnak használtak.Sose lettünk barátok.Hát ez a nehéz az angolban.Tisztelettel Pellaky Tibor
Egyetértek Önnel abban, hogy legkönnyebben és leghamarabb úgy lehet elsajátítani egy nyelvet, ha ez ember minél több filmet néz vagy beszélget olyanokkal, akiknek anyanyelvük az a nyelv. Ha olyan környezetben él, ahol kénytelen odafigyelni a mondottakat, mert csak azt a nyelvet beszèlik és neki alkalmazkodnia kell, mert szükség van arra, hogy megértse őket és megértésse önmagát. Csak nagyon ritkán sikerül, hogy az ember körülveszi magát nyelvkönyvekkel és megtanulja a nyelvtani szabályokat, ragozásokat. A szavak megtanulása fontos, de a szókincs bővítése még nem ad elég önbizalmat a beszélgetésben.
Kedves András, igaza van, csak akinek elég rossz a kudarctűrő képessége, és nagyon ingerültté teszi, hogy a füle képtelen ráállni a született angolok kiejtésére, ezért jószerivel 1 kukkot se ért a szövegből, hajlamos feladni.
Hozzáteszem: akik szintén tanulták, azaz nem az anyanyelvük az angol, velük könnyebb szót érteni…
Én ott érzem az alapvető gondot, hogy a magyar nyelvben az a normális, ha valaki tisztán, jól artikulálva beszél. Az angolok viszont elharapják, összevonják a szavakat, ember legyen, aki abból kibogozza, mi is hangzott el.
Kedves Marica!
Azt hiszem tökéletesen összefoglalta sokunk problémáját. Előfordul, hogy 5-10 alkalommal is meghallgatom ugyan azt az egyszerű angol szöveget, még sem értek többet belőle. Csak egy katyvasz hangzavar számomra az egész. Leírva pedig tökéletesen megértem. Képtelen vagyok megszokni a tömörítéseket, elharapásokat.
Gyakran előfordul, hogy megszólítanak angol nyelven az utcán, többnyire útbaigazítást kérnek, vagy valamilyen üzletet keresnek. Nyilván ők is tanulták a nyelvet, mert azt megértem és néhány egyszerű mondattal válaszolni is tudok nekik.
Szóval próbálkozzunk, hátha egyszer sikert akarunk! :)
Üdvözlettel: Éva
Kedves András!
Teljesen egyet értek önnel, gyakorlás nélkül nem megy.
1994 ben vizsgáztam Angolbol alap fokon, csak a magam kedvéért, soha sem hadználtam a nyelvet, de 75% os vizsgát tettem.Jelenlegi párommal évek óta sokat utazunk, ezért vettem öntől is tananyagot, én sem értettem amit mondanak nekem angolul, bár egésznap tudok beszélni😉. Montenegron vannak barátaink évente többször megyünk oda, és a barátnőm aki történelem prof. azt mondja, már teljesen jol beszélek és egyre jobban, már nem kell a párom segitsége, hogy bárkivel, bármiről beszéljek. Bátran fogok bele minden beszélgetésbe. Tudom nem pontosan és tökéletesen beszélek angolul, de a párom aki Dán állampolgár, beszél angolul németül olasz spanyol és persze a skandináv nyelvterületen is otthon van azt mondja teljesen jó és érthetö mit akarok mondani, és általában tökéletesen megértem ha kérdeznek, vagy beszélnek hozzám.
Igaz, nagyon sok gyakorlás és angol szöveg hallgatás is van benne, de az élőnyelv más. Sofiában másképp beszélnek angolul mint Montenegrón, stb.
Bocsi hogy kicsit bő lére engedtem, de mont írtam egésznap tudok beszélni😉amikor vizsgáztam a vizsga elnök is mondta, /Debrecen egyetem/ hogy biztosan sokat beszélek, mert volt a kérdés hol születtem, és én válaszoltam hol születtem, hol élek, és hol dolgozom.😀mindenki nevetett, egy kérdésre három választ adtam. Akkor mondták jol fogoü használni a nyelvet, mert átfordítom a saját szókincsemre , nem csak az alap szavakat fogom használni. Lassan igy lesz.
Mégegyszer bocsika. Üdvözlettel Szilvi
Nagyon tetszik a nyelvtanulási módszer idös fejjel is lépegetek előre köszönöm Béla
Kedves András, Azt hiszem az összes kiadványát megvásároltam. A fenti témával kapcsolatban az a megjegyzésem, hogy a gyakorló mondatok után, úgy érzem kevés a szünet, pedig akkor kellene mondani utána, nem pedig mindig leállítani a lejátszót. Vagy valamit nem csinálok jól?
Üdvözlettel
Gönczi Gabriella
Kér garnitúra cd jár a kiadványokhoz.
Az egyiken van magyar fordítás, a másikon nincs. Ez utóbbiak esetében sokkal hosszabb a szünet, több idő áll rendelkezésre elismételni.
Teljesen igaz, amit ír. Csak… Hát igen, az idő, ami szétfolyik az ember kezei között, az teszi ezt nehézzé. Tudom, mindenkibnek arra van ideje, amire időt szakít. Csak… Hopp, most megint mennem kell!
Kedves Sándor!
Nem biztos, hogy az időhiány az oka.
Lehet mosogatás közben híreket angolul is hallgatni, hogy csak egy példát említsek.
Naponta kellene gyakorolni…
Nagyon fontos és nagyon nehéz ez a probléma. Én elég jól beszélek angolul, de nekem is tud gondot okozni. Tudjuk, hogy az angol nyelvnek sok, egymástól hangzásra nagyon különböző dialektusa van: brit, USA, kanadai, ausztrál, ír, skót, indiai, nigériai, dél-afrikai stb. Sőt egy adott dialektuson belül ott van a számtalan argó. Gondojunk csak arra, hogy az angolnál jóval kevésbé divergáló magyar nyelvben is figyelnünk kell, ha számunkra ritkán előkerülő dialektust (palóc, szegedi stb.) akarunk pontosan érteni. Tökéletes megoldás nyilván nincs, de valamit segíthet az Interneten található hanganyagok hallgatása. Léteznek közöttük olyanok is, ahol a hangzó szöveg a képernyő alján írásban is megjelenik. Én ezeket tartom a legjobb segítségnek.
A történet nagyon egyszerű. A magyar televízió csatornáin szinte minden műsort magyar nyelven adnak. Minden filmet, műsort , szinkronizálnak. Beleértve a gyermekek által kedvelt rajzfilmeket is. Akik a szinkronizálásban anyagilag is érdekeltek, nem hagyják a feliratos idegen nyelvű filmeket , műsorokat megjelenni.
A szomszéd népek nyelvein pedig szintén nem jelenik meg csak nagyon kevés műsor . A fülünk, a hallásunk, nem tudja a beszédet, szöveget tagoltan feldolgozni. Ehhez az kell, hogy sok idegen szöveget hallgassunk.
Ezen segítene idegen nyelvű Cd,-k videók hallgatása.
Kedves András!
Én is így vagyok ezzel hogy elég nehezen értem meg az angol szöveget ráadásul mivel én németül tudok ez nekem még halmozottan nehezebb de igyekszem minél több angol szöveget hallgatni hogy ráálljon a fülem