A felejtés a nyelvtanulók ősi ellensége. Viszont jó hír: többféleképpen is lehet ellene védekezni.
1) Az egyik út, hogy folyamatosan foglalkozik a nyelvvel, naponta olvasgat valamit, tv-t néz. Nem az a legfontosabb, hogy mennyit foglakozik vele, hanem sokkal inkább a rendszerességen van a hangsúly. Minden nap elő kell venni egy könyvet, meg kell látogatni egy idegen nyelvű hírportált, vagy meg kell nézni egy filmet.2) A másik lehetőség, ami az elején sokkal több energia befektetést igényel, hogy viszonylag magasabb szintű tudást ér el. Mondjuk olyan szintet, ami egy középfokhoz kell. Onnan lassabban felejt.
3) Vagy jó alaposan bevési, amit meg akar tanulni. Akkor is sokáig megmaradnak a szavak, a mondatok.
Amikor 1988-ban elmeséltem a tanáromnak, én hogyan tanulom a szavakat, arra ő azt válaszolta, ez nem tanulás, ez vésés.
Elolvasom a mondatot eredeti nyelven, lefordítom magyarra, végzek benne egy kisebb átalakítást, majd az átalakított mondatot visszafordítom idegen nyelvre.
Nem kell bonyolult mondatokra és átalakításokra gondolni, a lényeg az oda-vissza fordítgatás.
Milyen átalakításokra gondolok?
Például:
A fiú eszik. Átalakítva: A lány eszik.
A fiú alszik. Átalakítva: A kutya alszik.
Ön mit gondol? Érdekel a véleménye, kérem írja meg itt, a blogon!
Magamban beszélgetéseket folytatok, szituációkat játszom el német nyelven. Miután teljesen egyedül élek, napokig emberi szót csak telefonon hallok–nincs aki hülyének nézzen!!!
Viszont így nagyon jól tudja fejleszteni a tudását!
Érdekes, hogy rendre bennem is feljön, nem lenne szabad sokat felejteni abból a kevésből, amit kiselefánt módjára megtanultam már. Néha ezért meg-meg nézem a korábbi leckéket, jegyzeteket, szószedeteket. De van Netflix előfizetésem, ott a filmek angol nyelven mennek, magyar szövegaláírással. Ez nagyon jó gyakorlásának, főleg beszédértés vonatkozásában. Másik módszerem, hogy amikor sportközvetítéseket nézek pl most EB-t, vagy korábban BL-t, vagy finel fourokat kézilabdában, de más kapcsán is, a feliratokat, futó angol nyelvű reklám mondatokat figyelem és az I-pademen az angol fordító program segítségével magyarítom és megértem. Ezzel meccsek közben jól elszórakoztatom magam, ha unalmas az előadás. Olvasok sajtóban magazinban angol kifejezést, film, regény, bármi utalást, ami érdekel, utána megyek és lefordítom a fordító program segítségével. Nyitott vagyok az angol kifejezésekre, nem hagyom tovább futni, megnézem és örülök, hogy sok esetben beletrafáltam, vagy legalább is közelítettek a valódihoz. Ugyanis mindig megpróbálom a magam szerény angol nyelv tudásommal tesztelni a fodítandó szöveget, kifejezést. Vannak már sikerélményeim…. A szavak, kifejezések nehezen rögzülnek, már nem a régi a memóriám, de öregkori elhülyülésem próbálom ezzel is – sudokuzom, rejtvényeket fejtek- késleltetni, agyamat karban tartani.
Kedves András, köszönöm megtisztelő érdeklődését, remélem nem volt hiába való!
Üdvözlöm Kalocsáról, Asperján István.
Kedves András!
Én minden nap valamelyik idegennyelvvel foglalkozom–német, angol, francia, spanyol–. Rövid időket
szánok rá, de minden nap egy kicsit. A könyvtárban mind a 4 nyelvből van társalgás, ingyen, heti 1-másfél
óra. Ha tudok, elmegyek oda. Tagja vagyok az Alliance Francaise-nek régóta, és itt Miskolcon van egy
British Klub –szerda esténként találkozom az itt lakó külföldiekkel.
Persze, a gyerekeimmel és 4 unokámmal is foglalkozom, meg a külföldi páromat sem hagyom ki.
Szóval, nem unatkozom, de a nyelvek szintentartása bele kell, hogy férjen az életembe. 5 éve nyugdíjas vagyok, így ez könnyebb. Munka mellett sem lazítottam . Megérte.
Szép napot kívánok!
Éva
Tisztelt Neményi Úr!
Köszönöm érdeklődését, en ismetlessel szoktam tanulni,.
Tisztelt Neményi úr!
A minden napjaim be vannak táblázva, csak estére jut szabadidőm.
Német nyelvű folyóiratot lapozgatok, olvasok mostanában.
Annyi időt, amennyit szeretnék nem tudok a nyelvvel foglalkozni.
Köszönöm segítségét, érdeklődését!
A legjobbakat kívánom!
Beleczné
Nagyon köszönöm a sok jòtanàcsot, igen hasznosak. Sokáig gondolkoztam, míg belevágtam, ma már örülök! Új célt kaptam, hasznos elfoglaltságot és örömet. További sok sikert kívánok,
Tisztelettel: Jáky Györgyné
Kedves András!
Köszönöm kérdését, eléggé aktuális is, hiszen a korábban már megtanultak -ha nem használom a nyelvet-, kissé megfakulnak, ezért úgy határoztam, hogy mindig előveszek egy-egy anyagrészt és megismétlem az abban foglaltakat. Ez véleményem szerint nem engedi meg a teljes felejtést.
Üdvözlöm:
Mária
Szia András.
Elgondolkodtam a kérdésedre.Igazad van!Ahhoz hogy a felmentést le győzzük minden nap tenni kell érte!Gyakorolni kell!Motiválni saját magunkat.Köszönöm a kérdést.És köszönöm a sok tanítást!
A tanulás közben
fontos a jó áttekinthetőség. Ezt is szolgálja, ha a mondat végét jelző írásjel után hagyunk 1 betűnyi szünetet.
Számomra a mindennapi levelezés,küldés és érkezés a legfontosabb,Amíg a régi, még az iskolai nyelvtanulással csak a szavakat magoltuk hamarabb elfelejtettük. Mindenképpen szövegkörnyezetben jelentős ha nem is értünk először minden szót, de következtetve ,utána lefordítva jobban megmarad.Fontosnak tartom még a hírolvasásokat is vagy filmnézést, ha nincs minden nap lehetőség beszélgetni akár telefonon is.
Ez nehezebb mintha látom a gesztusokat és szájmozgást.Itt jön a kiejtés, ha leírtak után kiejtve esetleg nem értjük jól.
Mindenképpen a mindennapi beszéd és írás ami fontos ha felejtünk is.Ez rákényszerít hogy új szavakkal bővüljön a szókincs ha először nem is érti az ember pontosan.
Én most minden nap gyakorolom a nyelvet.
Ez jól esett, köszönöm… tudom, hogy csak rendszeres tanulással lehet eredmény. Vielen Dank,das ist in Ordnung, ich veiß, dass es nur regemäßiges Sprachleren effizient. :)
Sajnos én kezdem elfelejteni azt, amit már megtanultam, pedig angolból kezdő vagyok. De én már pillanatokon belül 80 éves leszek. Tanulom a Maga Bulldozer könyveiből a nagyon jó, gyakorlatias szövegeket, kiírom magamnak a szavakat, s az igék minden alakját, s így könnyebb megjegyeznem. De ez csak bevésés.
Oroszul, németül és franciául felsőfokon beszélek, s ez megkönnyíti az írott szövegek megértését.
(Az orosz itt nem számít,) de az igék múlt időben történő igetőváltozásainál a német nyelvtanra próbálok gondolni, s ahhoz hasonlítom az angol igéket. Az első megtanulásnál ez segít. (De sajnos, többször is meg kell tanulni.) A főneveknél írott formában ráismerek a francia eredetre, s ez az írott szövegek megértését nagyon megkönnyíti, de a beszédben sajnos nem. Hát ez van. A kiejtett angol szavak megértése a fő probléma nálam.
Sokszor ismétlem el. Naponta többször elkezdek egy verset mondani és minden nap ismételem. Saját verseimet és kedvenc költöktől idézek.
A nyelvtanulással mindig voltak gondjaim, annak ellenére, hogy szorgalmasan tanultam. Nem volt sikerélményem. Ez ma is így van.
Köszönöm az átalakítás ötletet.,csipegetem, küzdök a lustaságom ellen.
Kedves András!
Nekem a rendszeresség a legjobb eszköz a felejtés ellen. Katalin
Üdvözlöm!
Kérdésére válaszolva én leírom egy füzetbe az e-mailben kapott leckéket és visszalapozva ismételgetek.
Tisztelettel: Szegedi Endre
Kedves Tanár Úr!
Tetszik ez az alapos bevésési módszer, mert az egyszerű mondat, amit én fordítok le angol nyelvről magyarra, azzal
én „küszködöm”, ezért jobban rögzül egy-egy nyelvtani rész.
2020. nyarán befejeztem a DUOLINGÓ-lon az angol nyelvtanulásomat. Először egyes nehéz részeket ismételgettem. Ezután csak angol nyelvről lehetett németül tanulni. Hát…. Nekivágtam. Először készítettem magamnak egy három nyelvű szótárt (kiejtésekkel). Az eleje nagyon nehéz volt, mert a német szavakat külön kiejtéssel együtt igyekeztem tanulni. Bizonyos angol szavaknál volt hasonlóság, de az eltérések megtanulására több idő kellett volna fordítanom.
Megismerkedtem egy kicsit a német nyelvtannal. Ez nekem jóval nehezebb, mint az angol nyelvtan.
Ezért szeretnék, most elkezdeni németül tanulni.
Kérdésem: Hogy tanuljak németül, hogy ne keverjem össze az angollal?
Váron a válaszát!
Köszönettel:
Ilona
Kedves Ilona!
Egyszerre csak az egyik nyelvet tanulja!
Kedves András!
Amikor elolvastam a kérdését felnevettem, de még mennyire küzdök! Néha már a magyar szavak, nevek sem jutnak hirtelen eszembe. :(( (69 )
Állandóan -kisebb-nagyobb időráfordítással- ismételek, ha van kedvem, ha nincs. Ez egy feladat. (Esetleg egy napot hagyok ki egy héten.) Úgy, mint egy szorongósan lelkiismeretes nebuló. Közben rájövök, hogy van olyan szó, amit eddig nem is jól ejtettem ki, meg a nyelvtant is elfelejtettem. Amit egyszer megtanultam -ha ez nem is túl sok-, azt nagyon jól akarom tudni.
Ez a mondat átalakítás tetszik. Ezután alkalmazni fogom.
Kis Oxford Bookworms könyvecskéket olvasgatok a 3. szinttel bezárólag. Igaz a 3. szinttel már nehezebben haladok.
Vannak nagyon jól érthető angol nyelvű filmek, ilyenkor sikerélményem van.
Köszönöm az érdeklődését, módszertani ajánlásait, motiválását és örülök ennek az interaktív kapcsolatnak. :))
Üdvözlettel: Hegyi Lászlóné Marika
Köszönöm az átalakítás ötletet.
Pontosan ezert ismetlem a korabban tanult nyelvet ill.ezert probalkozom uj nyelv tanulasaval a 70 plusszosok kozul!udvozlettel es jo egeszseget kivanva:DM
Tisztelt Neményi Úr !
Egy évet szánok a bulldózer 1-2 tanfolymra.
Lassan, de biztosan. Mindig egy lépéssel előrébb, aztán az elejétől újra.
Tisztelettel Tompos Imre
Kedves András!
Én néhány nap múlva betöltöm a 70-et.
Alapvető célom, hogy köszönni bemutatkozni tudjak az ügyfeleimnek.
Ezen a segítségeddel már bőven túljutottam, addig mondom a szöveget amíg pontosan rögzül.
Jelenleg is aktívan dolgozom és délután gyakorolok és ismételek 05-1 órát.
Tisztelettel: Újfalusi László
Online idegennyelvi tanulással.
Kedves András,
Én olvasgatok és ami ismeretlen kiszótárazom. Ami ismerős az mélyül, ami új próbálom a szövegkörnyezetben memorizálni.
Üdvözlettel
Tibor
Kedves András!
Bár most az olasz nyelvvel foglalkozom, de a „bevésés” jött be nekem is. És rengeteget írok. Írom a nyelvtani gyakorlatokat, próbáltam már egy pár példánál a mondat átalakítást is.
Örültem, hogy írt erről a módszerről mert így nem tűnik fölösleges időpazarlásnak a nyelv tanulás.
Kedves Tanár Úr!
Nekem nagyon furcsának tűnik ez a „vésés” módszer. Sajnos én sem foglalkozom minden nap az angollal.
Nekem az angol kiejtést is mindig meg kell néznem, ha olyan szóval találkozom, amit nem ismerek.
Egy jó ideje már az angol-magyar fordítóprogramot használom és ott a kiejtést is tudom gyakorolni.
Sajnos a már megtanult szavakból sokat felejtek.
Üdvözlettel: Katalin
Sajnos a felejtés a legnagyobb gondom . Rendszeresen nézem a Rai adasait vannak szavak amit sokszor használnak megnézem a szótárban a fordítást, egy vagy két napig megvan aztán elfelejtem. Nagyon idegesítő.
Kedves András!
Mindenek előtt szeretném megköszönni azt a sok fáradtságos munkát, amit eddig rám fordított. Kifejezetten hasznos volt a sok anyag, amit Öntől kaptam. A mostani levelére válaszolva – egyetértek azzal, hogy az oda -vissza fordítás az egyik legjobb módszer a tanulásra. Én is alkalmaztam ezt. Például tudomásom szerint nem létezik Magyar – Dán nyelvkönyv. Nos kezembe került egy Angol – Dán nyelvkönyv. elhatároztam, hogy átfordítom magyar -dánra. Három évembe került az oda – vissza forgatás, de ma már van egy 250 oldalas Magyar – Dán nyomtatott nyelvkönyvem (egyetlen példány), és az angol nyelv tanulásban is nagyon sokat segített.
Köszönettel: János
Tisztelt Tanár Úr! Köszönöm, hogy ismét jó ötleteket adott nekem a mondatok átalakítására vonatkozóan! Én a felejtés ellen úgy védekezem, hogy minden nap írok, olvasok és fordítok is, de módszeresen átveszem a régebbi anyagokat is. A teleírt A 4-es füzeteimet rendszeresen használom, mert „ismétlés a tudás anyja” alapon próbálom a már elsajátított ismereteket megőrizni. Feleségem – aki jól tudja a nyelvet – sokat segít a hibák kijavításában. Unokámnak, ő 4 és fél éves, megpróbálok kedves, mesés történeteket kitalálni, a abban a szereplők /pl. nyuszi/ mindig angol szavakat és kifejezéseket is mond, mert „ő is” most tanulja a nyelvet.Így a szokásos angol kifejezések is beépülnek és rögzítődnek mindkettőnk agyába. Persze erre mindig készülnöm kell és az nagyon jó dolog. Köszönöm szíves fáradozását és további sikeres munkát, valamint jó egészséget kívánok! Tisztelettel: Arany Zsolt. 2021. 06. 23-án.
Kedves Tanár Úr! Talán nem vagyok szerénytelen,ha úgy gondolom,hogy van nyelvérzékem.Az angol nyelv kifejezetten tetszik,ami világnyelv /a német nyelv hangzása viszont nem tetszik/.Én mindig vizuálisan tanultam:8-10-szer leírtam szavakat,kifejezéseket,így tudtam/tudom rögzíteni. Felejtés ellen pedig az „ismétlés a tudás anyja” -szólást alkalmazom. Ha pedig hallok,látok angol kifejezéseket,mondatokat,akkor keresem a neten az angol-magyar fordítót és igyekszem rögzíteni,megjegyezni. gyakran előveszem szótárat és az Ön különböző helyzetekre kidolgozott anyagát.
…a csudát küzdök.., pedig minden nap elhatározom…! Mindig akad valami kifogás /magamnak/ …!Szóval., amint nekidurálom magam…, jól és gyorsan haladok…,Úgy határozok másnap folytatom.., aztán,.. hol valami dolog van., már határidős., vagy éppen ” dög meleg „, amikor ” csak kicsit pihenek .., aztán folytatom…Álom-álom ., édes álom..Köszönöm, hogy „szólt ” tanár úr.., Jó., ha valaki felébreszti a lelkiismeretem….
Ezt a módszert,- amiről írt- jónak találom…….,kipróbálom…Én is ajánlom az enyémet, hátha valakinek bejön…..
Az ágyam lábához teszem a könyvet., s a leckét., amelyet előző nap egészen jól bevettem” ., elalvás előtt átolvasom .., s jólesően ., kiegyensúlyozottabban alszom el.., a tudattól, hogy tettem valamit s nem csak ellazsáltam a napot….
Köszönöm a levelét., jólesett….
Olvasok, amit nem értek, azt kikeresem! Filmeket nézek, amelyik tetszik az szinte magától megmarad, ami nem, az nem! Ahol lehet, bekapcsolom a feliratot ,de néha átver, mert nem pontosan van követve a szöveg!
Ragyogó megoldás, én a hétköznapi helyzetekre reagálok magamban
Üdvözlöm
Én olasz rejtvényt, sudokut fejtegetek rendszeresen és a csekély angol tudásommal remek leveleket írogatok
találékonyan alkalmazva azt a keveset, amit tudok……..
Mária
Énekelek, mesét olvasok.
Tóth Ķárolyné vagyok – én is nagyon küzdök a felejtés ellen. Hasonlóan szoktam eljárni a tanulás folyamán.Kb.2016 vagy 2017 óta veszem igénybe és vagyok nagyon szerencsés hogy ezt a csodáltos nyelvtanulást élvezhetem. 2003-ban 70 évesen vettem részt először egy ingyenes 3-4 hónapos tanfolyamon.Azóta próbálkozom.A Buldózer németet régen megvettem.Köszönöm a nagyon hasznos fáradozását.
Rendszeresen fordítok angolból magyarra. Leginkább szakirodalmat.
Kedves András! Nekem úgy sikerül rögzítenem, hogy “lemozizom” a szót, kifejezést. Meredten nézem miközben hangosan ismétlem párszor mindkét nyelven. Így aztán vagy a kép, vagy a hang eszembe jut.
Sajnos még mindig nem tanulással, így nincs mit felejteni………..
Tisztelt Nyelvmester!
A tégla-módszert használom – nem tudok rá jobb kifejezést írni.
Például:
I know,
I knew,
I had known.
Így jóval nehezebb lesz elfelejteni, mivel egymásra épül – és nekem ezzel mindig gondom volt, amíg rá nem tudtam venni az adott tanárt, ne csapongjunk, hanem vegyük végig, hogyan építi fel az idegennyelv ezeket a dolgokat. Onnantól kezdve nem lehet elfelejteni.
A másik, ami szerintem nagyon jó, az például a Matrix II, Smiths vs Neo. Smith monológjában szinte minden kifejezés benne van, amit érdemes megtanulni. Nem hosszú a monológja.
És persze a rendszeres filmnézés, mert abban – többnyire – a hétköznapi beszéd hallgatható.
Tisztelt András! Szomorú , de elég sok mindent elfelejtek, abban a pillanatban, amikor tudnom kellene. Ezért úgy szoktam a fejembe vésni a nagyon fontos dolgokat, hogy sokszor el ismétlem, és hozzá fűzöm, hogy ( el ne felejtsem) A régi és szomorú dolgokat nem felejtem. Ez el szomorít nagyon! Tisztelettel Terézia.
Sajnos nem foglalkozom a tanulással rendszeresen. Néha elhatározom, akkor egy pár napig lelkes vagyok, aztán valami közbejön és megint elmarad a foglalkozás.
Kizárólag kedvtelésből kezdtem el az olasz nyelvtanulást. Nagyon tetszik a hangzása!
Naponta kevés időt számok rá.
Többször elolvasom a szavakat, kifejezéseket. Használom az online hangos fordítót.
Néha nézek olasz filmeket, szinkron nélkül.
Üdvözlöm ! Nehezen megy a nyelvtanulás . ami a gond főleg a tanulás után már egyből — magyarul — élek , gondolkodok tovább . Ami még gond , hogy a munkámhoz is elég párszavas szókincs is . De azért tovább tanulgatok .
Azért, hogy ne felejtsem el azt amit megtanultam, sokat ismétlem, és kicsit átalakítom a mondatot, vagy megpróbálom más szavakkal is kifejezni.
Még azt is szoktam csinálni, hogy jelen időből próbálom múlt időbe, vagy jövő időbe tenni az épp aktuális mondatot.
Kedves András!
Próbálok nem felejteni.
Sajnos a sok dolog miatt nem tudtam jelentkezni az online anyagra.
Üdv. Éva
Ismétlés a tudás atyja.
+ Cavinton.
Ismétlem az elküldött anyagait.
Mindenképpen a rendszeresség az alapja a nyelvtanulásnak. A gond csak az, hogy idősebb korban már
sokkal több energiát kell a gyakorlásra fordítani, ez pedig nem egy egyszerű történet. Szerencsés az akinek
van kivel napi szinten gyakorolni !
Tisztelt Neményi Úr. 45 évesen tanultam az angol nyelvet, egy új munkahelyen kétgyerekes családanyaként.Időm nagyon kevés volt főleg vidékről bejáró dolgozóként. Sokat segített a szavak kifejezések tanulásában a kismagnóm amit az övemre csatolva folyamatosan tudtam hallgatni és készülni a következő angol órámra. Sajnos, az angol nyelvet már 20 éve nem használom napi rendszerességgel, de felejteni sem szeretném mert bizony jól jön egy külföldi utazás alkalmával. Ezért is értékelem az Ön által küldött leckéket ami segít ismételni és új dolgokat is tanít számomra. Köszönet érte! Egy nyugdíjas nagymama
A nyelveket állandóan használnom kell, irodalmi és szakmai értelemben. Sokat fordítok is, és beszélgetünk is idegen nyelven. Járok nyelvi klubba is. A szavakat sohasem tanultam, hanem szöveggel együtt sajátítottam el, mert a szótanulásnál van az az eset, hogy később sokat elfelejt belőlük az ember. Sokat olvasok is idegen nyelven, az új szavakat kiírom szövegkörnyezettel – ma már némelyik nyelven egy oldalon nem sok ismeretlen szó akad, sőt néha egy sem. Legtöbb ilyen szó nem is ismeretlen, csak ritkábban használt, és valóban elfelejtette az ember a jelentését.