Végül is miért ne? Nem kötelező tankönyvből tanulni. Szintfelmérés során sokszor találkozom olyan tanulóval, aki azt mondja, hogy teljesen kezdő tanfolyamra szeretne beiratkozni, mert az iskolában nem angolul tanult. Ilyenkor megkérdezem, hogy mennyit tud, és jónéhány esetben az derül ki, hogy elég sokat.
Nem az a lényeg, hogy az iskolában tanulta–e az angolt, hanem, hogy mennyi tud. Olvasgatással is össze lehet szedni elég nagy tudást.
Giuseppe Mezzofanti bíboros rengeteg nyelvet beszélt.
Hogy pontosan hányat, 39-et vagy 102-őt, arról eltérnek a vélemények. Nekünk, nyelvtanulóknak tulajdonképpen mindegy, a példájából sokat tudunk tanulni.
Lomb Kató, aki maga is tucatnyi nyelven beszélt, azt írja róla, hogy a bíboros a harcmezőn, gyóntatás közben tanulta a nyelveket. Elmondatta a haldoklóval a miatyánkot, és megfejtette belőle a haldokló által beszélt nyelv szavainak jelentését.
Vannak hasonló legendás történetek: például valaki a tévéből, rajzfilmekből tanult meg angolul. Van, akit a műszaki leírások, használati utasítások jobban érdekelnek, mint a tankönyvek szövegei…
Egy vidéken élő, idős magyar férfi különböző nyelvű mosógép használati utasításokat, gyógyszer-, és egyéb termékleírásokat kezdett el a saját maga szórakoztatására magyarra fordítani. A többnyelvű leírásokat szóról szóra megtanulta, és összevetette egymással: behelyettesítette a szavakat, és mindenféle tankönyv segítsége nélkül több nyelven megtanult írni és fordítani.
Előtte semmilyen nyelven nem beszélt, nem írt, de mivel a használati utasításokban volt magyar változat is, mindig volt mihez hasonlítgatni az idegen nyelvű variációkat. A kisvárosban, ahol él, sokan igénybe veszik a tudását, hozzá fordulnak, ha valamilyen idegen nyelvű szöveget szeretnének lefordíttatni.
Persze, lehet erre azt mondani, hogy mit ér ez az egész, hiszen nem tudna megszólalni ezeken a nyelveken, az így megszerzett tudás csak a fordításra és az írásra korlátozódik. Ez igaz is, ám tanulságként nem ezt kell leszűrni belőle.
Jónéhányan fordulnak hozzám hasonló panasszal, hogy sok mindent megértenek, mert rengeteget olvasnak a neten, de beszélni nem tudnak.
A fenti történetet nem azért írtam le, hogy használati utasításokból tanuljon angolul. Azonban nagyon fontos, hogy olvasson minél többet idegen nyelven, újságokat, képes magazinokat, könyveket, vagy csak hirdetéseket.
Ettől nőni fog a szókincse, és elkezd otthonosan mozogni az angol nyelv világában. Ha olyan könyvet olvas, ami érdekli, az nemcsak hasznos, de szórakoztató is lesz.
És hogy a kiejtést ilyen esetben honnan tanulja meg, és mit kell tennie még ahhoz, hogy meg is tudjon szólalni, legközelebb azt is megbeszéljük!
@Meszlényi Mária –
Kedves Mária!
A kínai és a japán nyelvek nehézsége, a tanuló szempontjából állítólag eltérő.
Egy ismerősöm egy év alatt megtanult kb. középfokon japánul. Ugyanakkor az orosztanárom, aki kínaiul is beszélt, azt mondta, hogy amíg oroszul vagy angolul 1-2 év alatt el lehet jutni a középfokig,
adddig a kínaiban ez minimum 6 évig tar. Ennek oka pontosan az a rengeteg írásjel. Ha jól tudom, van vagy 3000 írásjel a kínaiban.
Egyetértek és nagyon hasznosnak találom mindazzal, amit Neményi úr leírt és ezt támasztják alá a hozzászólók véleménye is, pl. dalszövegek segítségével angolul tanulni ill. szókincset gyarapítani. Olyasmit olvasni, ami érdekli, leköti az embert és szívesen szótárolgatja, jobban megmaradnak a szavak a memóriájában.
Én a hazánkban élő kínaiakat csodálom. Ahogy nekünk nehéz az ő nyelvüket megtanulni, nekik is olyan nehéz lehet a mi nyelvünket megtanulni, mégis a piacon, üzletekben ragyogóan
boldogulnak a magyar nyelv megértésével, megtanulásával.
Ahogy hallom a kínai ill. japán nyelv tanulása is kezd egyre elterjedni és egyre népszerűbbé válni itt Magyarországon, pedig egy igen nehéz nyelv és az ő ábc-jük sokkal nagyobb
terjedelmű és nem is betűk, hanem írásjelek, tehát jóval bonyolultabb. Számomra ennek elsajátítása egy örök rejtély marad.
Más. Operaénekesek mondták, hogy nekik nem jelent problémát
az operák szövegének német, olasz, francia stb. nyelven történő megtanulása.
Gondolom azért ez összefüggésben lehet a memória fejlesztési
technikák elsajátításával ill. gyakorlásával. Sokan mondják, hogy aki zenével foglalkozik ill. szereti az is könnyebben tanul
idegen nyelveket, jobb a nyelvérzéke.
Mindenesetre az biztos, ha oly módon foglalkozik a nyelv gyakorlásával, amit szívesen csinál – olyan könyvet olvas, ami
valóban érdekli – akkor az könnyebben megy és maradandóbb,
mert örömmel teszi és nem kényszerből kínlódik felette.
Üdv.
Mária
Kedves Lajos!
Nekem IPTV előfizetésem van (előfizetési díj nem sok, settop box, stb.), és beállítottam alap nyelvnek az angolt, hogy ne kelljen minden alkalommal külön átkapcsolgatnom angolra. Így bármelyik csatornára is kapcsolok, az eredetiben indul el a műsor. Akár törökül is :-)
Rengeteg csatornán lehet így angolul nézni műsorokat (AXN, National, Discovery, és hasonló csatornák), de sok filmet lead az RTL Klub, TV2, stb. is eredetiben.
A távirányítón néhány gombnyomás, és bármikor hallgathatod magyarul is, ha úgy döntesz.
Üdv.:
Szilvi
@Márk Lajos –
Találtam egy szimpatikus hölgyet, aki a videó sorozatában nagyon hasznos tanácsokat ad a nyelvtanuláshoz:
http://www.youtube.com/watch?v=vRwFAKSRIoQ
(ez épp a 6-os, nyelvtani videó linkje, de meg kell nézni mindet, hogy átfogó képet kapjunk.)
Örülök, hogy rátaláltam erre a a lehetőségre. Hatvan éven felül is
sikeres lehet a nyelvtanulás? Az unokáim is most kezdik az angol tanulását. Egyszer már beiratkoztam egy tanfolyamra, ami interaktív tanulásnak lett hirdetve, de ebből nem valósult meg semmi. Azóta egyedül próbálkozom.
a mai világban számos lehetőség adott ,megtanulni
más nemzetnek nyelvén beszélni, ennek több oka is lehet,
amiért szeretnénk 1-1 .nyelvet megtanulni. Pl :kedveljük
azt az országot, vagy 1-1.kedvenc ismert színész ,vagy énekes
miatt , (1.jó állás…)vagy van ,1.barátunk ,akivel szeretnénk többet társalogni ,többet ,megtudni róla. a másik meg mint ahogy Neményi úr is írta :
az ember kerülhet olyan élethelyzetekben amikor minket kérnek fel segítség nyújtásban hogy eljussanak a kívánt helyre és ugye ,
ilyenkor jól jön az a kisebb nyelvtudás amit próbálunk idővel el sajátítani .Köszönöm a türelmét ,hasznosnak találtam amit e-mailbe elküldött.
Tiszteletem önnek.
Beszélni, vagy beszélgetni.
Eszembe jutott valami, hogy egészen más beszélni, és egészen más beszélgetni.
Más beszélni idegen nyelven pld, a napi rutinomról, amit ha kell előre leírók, átgondolok, magamban megfogalmazok, majd elmesélem azt.
És egészen más beszélgetni, amikor közbe kérdezhetnek, amikor nincsen meg fejben előre a mondandó, hanem élesben, a beszélgetés során szinte azonnal kell rá reagálni és azt megfogalmazni.
Ezért kell a beszélgető partner, mert a beszélgetés már egy magasabb szint, mint a szimpla beszéd.
@Márk Lajos –
gyere ki Angliába :D
@Márk Lajos –
Kedves Lajos!
Ezt a problémát már nagyon régen felvetették, de nem változott sokminden az utóbbi 30 évben.
Mostanában valóban van néhány csatorna, ahol lehet nyelvet választani.
Nézzen dvd-ket, ott lehet állítani, milyen nyelvű hangot szeretne..
Én a némettel vagyok úgy, hogy volt egy munkahelyi Csoportunk egy német céggel baráti kapcsolatot alakított és ott a fiatalok megállapodtak, hogy levelezni fognak. Anno ebbe én is beleszálltam, de nem tudtam a nyelvet, mivel jó Barátokká lettünk, mindent megtettem, hogy megértessem magam. Szótárból kezdtem levelezni, de a tudás hiánya furcsa keresztrejtvényszerű leveleket eredményezett, de azért megértettük egymást. Mára komoly baráti kőr alakult ki, de eg nagy hiba is becsúszott, mert a nyelvtant soha nem tanultam meg, mivel ők jópofának tartották, hogy miként értetem meg magamat és soha nem javítottak ki. Én viszont összeszámoltam, hogy az évek során 355 szót tudok használni mindenféle ragozás és nyelvtan nélkül, de bármikor utazom német nyelvterületen megértetem magam és megértem én is amit mondanak nekem.
Hát igen, a horvátok pl tudnak angolul is meg olvasni is, mert náluk a filmek mindig is feliratosak voltak. Vajon kinek az érdeke, hogy a magyar ne tudjon se olvasni, se idegen nyelveket?
A digitális adásoknál általában lehet választani azt is, hogy az eredeti hangot kéred, magyar fölirattal.
Hogy lehetne elérni hogy az angol nyelvű (egyébb nyelvüek is) filmek eredeti nyenven legyenek vetítve a TV-ben?
én is sokat tanultam a dalszövegekből,de nagyon sokat jeentett számomra Neményi úr, Bulldózer Cimű könyve.Ebből nagyon sokat tanultam.Köszönöm is neki.
kb. fél év után kimentem Tunéziába. Nagyon féltem hogy kevés amit addig tanultam.
Nagyon meglepett amikor már a reptéren megértettem, mindent.Tunéziában is zökkenőmentesen tudtam társalogni.
igazán akkor tanulod meg a nyelvet amikor csak azt hallod.
én dalszövegekből tanultam egy-két évig, sokat hozott rajtam
Lomb Katótól két könyvet is olvastam.